Od czego zwykle zaczyna się rozmowa?
Najczęściej od wejścia do restauracji i krótkiej rozmowy z obsługą. To właśnie wtedy przydają się najprostsze zdania.
Przy wejściu
-
A table for two, please. – Stolik dla dwóch osób, poproszę.
-
Do you have a free table? – Czy mają Państwo wolny stolik?
-
We have a reservation. – Mamy rezerwację.
-
Under the name Kowalski. – Na nazwisko Kowalski.
To są podstawy, ale właśnie od nich zwykle wszystko się zaczyna.
Jak poprosić o menu albo coś do picia?
Kiedy już usiądziesz przy stoliku, rozmowa robi się jeszcze prostsza. Najczęściej dostajesz menu, a po chwili pada pytanie o napoje albo gotowość do zamówienia.
Przydatne zwroty
-
Could we see the menu, please? – Czy możemy zobaczyć menu?
-
Could I have some water, please? – Czy mogę prosić wodę?
-
I’d like a coffee, please. – Poproszę kawę.
-
What do you recommend? – Co Pan/Pani poleca?
-
What’s today’s special? – Jakie jest danie dnia?
To są bardzo naturalne zdania. Nie trzeba kombinować z trudniejszym słownictwem.
Jak złożyć zamówienie?
Tu wiele osób się spina, a to zwykle najprostsza część rozmowy. Po prostu mówisz, co chcesz zamówić.
Najprostsze formy
-
I’d like the tomato soup, please. – Poproszę zupę pomidorową.
-
I’ll have the chicken salad. – Wezmę sałatkę z kurczakiem.
-
Can I get a pizza and a glass of water? – Czy mogę dostać pizzę i szklankę wody?
-
We are ready to order. – Jesteśmy gotowi zamówić.
Jeśli chcesz coś doprecyzować, też da się to powiedzieć prosto.
Gdy chcesz o coś dopytać
-
What’s in this dish? – Co jest w tym daniu?
-
Is this spicy? – Czy to jest ostre?
-
Can I have it without onions? – Czy mogę dostać to bez cebuli?
-
Can I change the side dish? – Czy mogę zmienić dodatek?
To są bardzo praktyczne zwroty, bo właśnie takich rzeczy najczęściej brakuje ludziom przy stoliku.
Co powiedzieć, jeśli czegoś nie rozumiesz?
To normalne, że nie wyłapiesz wszystkiego od razu. Kelner może mówić szybko, mieć inny akcent albo po prostu zadać pytanie, którego się nie spodziewasz.
W takiej sytuacji możesz powiedzieć:
-
Sorry, could you repeat that? – Przepraszam, czy możesz to powtórzyć?
-
Could you speak a little more slowly, please? – Czy możesz mówić trochę wolniej?
-
What do you mean? – Co to znaczy?
-
I’m not sure I understand. – Nie jestem pewien, czy rozumiem.
To dużo lepsze niż udawanie, że wszystko jasne.
Jak poprosić o rachunek?
To jedna z najważniejszych rzeczy, bo wiele osób zna już zwroty do zamawiania, ale na końcu rozmowy nagle się zacina.
Najczęściej używa się:
-
Could we have the bill, please? – Czy możemy prosić rachunek?
-
Can I pay by card? – Czy mogę zapłacić kartą?
-
Do you take Visa? – Czy akceptują Państwo kartę Visa?
-
Can we pay separately? – Czy możemy zapłacić osobno?
To wystarcza w większości sytuacji.
Mini-dialog w restauracji po angielsku
Poniżej masz prosty dialog, który brzmi naturalnie i pokazuje typowy przebieg rozmowy.
Waiter: Good evening. Do you have a reservation?
Customer: No, we don’t. Do you have a free table for two?
Waiter: Yes, of course. This way, please.
Customer: Thank you.
Waiter: Here’s the menu. Would you like something to drink first?
Customer: Yes, please. I’d like a glass of water, and my wife would like some orange juice.
Waiter: Are you ready to order?
Customer: Yes. I’ll have the grilled chicken, and my wife will have the tomato pasta.
Waiter: Would you like anything else?
Customer: No, that’s all for now, thank you.
[Later]
Customer: Excuse me, could we have the bill, please?
Waiter: Of course. Here you are.
Customer: Can I pay by card?
Waiter: Yes, no problem.
Customer: Thank you.
Waiter: You’re welcome. Have a nice evening.
Taki dialog warto przeczytać kilka razy na głos. Wtedy dużo szybciej zaczyna „siedzieć” w głowie.
Zwroty, które naprawdę warto zapamiętać
Jeśli nie chcesz uczyć się wszystkiego naraz, zapamiętaj chociaż te kilka:
-
A table for two, please.
-
Could I see the menu?
-
I’d like...
-
I’ll have...
-
Can I have it without... ?
-
Could we have the bill, please?
-
Can I pay by card?
To już spokojnie wystarczy, żeby poradzić sobie w większości restauracji.
Najczęstsze błędy
Przy takich rozmówkach najczęściej pojawiają się trzy problemy.
1. Zbyt dosłowne tłumaczenie z polskiego
Nie wszystko da się powiedzieć dokładnie tak samo jak po polsku. Lepiej zapamiętać gotowe, naturalne zwroty niż próbować układać każde zdanie od zera.
2. Zbyt długie zdania
W restauracji krótkie zdania działają najlepiej. Nikt nie oczekuje rozbudowanych wypowiedzi.
3. Strach przed prostym językiem
Wiele osób myśli, że musi mówić bardziej „zaawansowanie”, żeby brzmieć dobrze. To nieprawda. W takich sytuacjach prosty angielski jest najlepszy.
Jak to najlepiej ćwiczyć?
Najlepiej nie tylko czytać, ale mówić na głos.
Dobrze działa taki prosty sposób:
-
przeczytaj mini-dialog powoli,
-
przeczytaj go drugi raz na głos,
-
zamień kilka dań i napojów na własne,
-
przećwicz rozmowę z drugą osobą.
Wtedy nie uczysz się suchej listy zwrotów, tylko gotowych sytuacji.
Podsumowanie
Rozmowa w restauracji po angielsku nie musi być trudna. Najczęściej wszystko opiera się na kilku prostych momentach: poproszeniu o stolik, zamówieniu jedzenia, dopytaniu o szczegóły i poproszeniu o rachunek.
Kiedy masz pod ręką kilka gotowych zwrotów, cały stres robi się dużo mniejszy. A po dwóch albo trzech takich sytuacjach nagle okazuje się, że to naprawdę nie było nic strasznego.