1. Co to w ogóle jest Andrew’s Day?
Andrew’s Day to po angielsku Dzień św. Andrzeja (St Andrew’s Day).
Świętuje się go 30 listopada, głównie w:
-
Szkocji – to tam św. Andrzej jest patronem kraju,
-
częściowo także w innych krajach chrześcijańskich.
W Szkocji to raczej święto narodowe niż wieczór wróżb. Kojarzy się z:
-
flagą Szkocji (biały krzyż św. Andrzeja na niebieskim tle),
-
muzyką na dudach (bagpipes),
-
tańcami ludowymi (ceilidh),
-
tradycyjnym jedzeniem i spotkaniami w gronie rodziny i znajomych.
Dla osób uczących się angielskiego to świetna okazja, żeby:
-
poznać kawałek kultury szkockiej,
-
nauczyć się nowych słówek związanych z tradycjami i świętami,
-
porównać, jak wygląda Andrew’s Day i Andrzejki.
2. Andrzejki w Polsce – wieczór wróżb
W Polsce Andrzejki kojarzą się przede wszystkim z wróżbami – zwłaszcza dla młodych, którzy chcą „podejrzeć przyszłość”.
Najpopularniejsze zwyczaje Andrzejkowe:
-
lanie wosku przez dziurkę od klucza i odgadywanie kształtów,
-
wróżby z butami – kto pierwszy „dojdzie do drzwi”, ten pierwszy się ożeni/wyjdzie za mąż,
-
losowanie karteczek z imionami,
-
różne zabawy i przepowiednie dotyczące miłości, pracy, dorosłego życia.
Andrzejki to bardziej zabawa niż święto kościelne. W szkołach często organizuje się:
-
klasowe imprezy,
-
wieczorki andrzejkowe,
-
zabawy w świetlicy lub klubie.
I tu pojawia się świetna przestrzeń na… angielski! 🙂
3. Andrew’s Day vs Andrzejki – podobieństwa i różnice
Co łączy te dwa dni?
-
Oba święta związane są z św. Andrzejem.
-
Oba odbywają się pod koniec listopada.
-
W obu przypadkach ważna jest tradycja i spotkania ludzi.
Czym się różnią?
-
W Szkocji St Andrew’s Day jest świętem narodowym, ważnym dla tożsamości kraju.
-
W Polsce Andrzejki to raczej wieczór wróżb i zabawy, szczególnie wśród dzieci i młodzieży.
-
Szkoci bardziej stawiają na muzykę, taniec, jedzenie i symbole narodowe, a Polacy – na wróżby miłosne i zabawowe przepowiednie.
Dla nauczyciela angielskiego to świetny temat na lekcję:
„Jak świętujemy Andrzejki w Polsce, a jak Andrew’s Day w krajach anglojęzycznych?”
4. Przydatne słówka po angielsku (mini słowniczek)
Możesz wykorzystać ten słowniczek na lekcji, w domu albo na zajęciach online:
Podstawowe:
-
St Andrew’s Day – Dzień św. Andrzeja
-
saint – święty
-
patron saint – święty patron
-
holiday – święto
-
national day – święto narodowe
-
tradition – tradycja
-
custom – zwyczaj
Andrzejki i wróżby:
-
fortune-telling – wróżenie
-
to tell fortunes – wróżyć komuś
-
wax – wosk
-
candle – świeczka
-
to pour wax – lać wosk
-
shadow – cień
-
future – przyszłość
-
prediction – przepowiednia
-
superstition – przesąd
Szkocja i Andrew’s Day:
-
Scotland – Szkocja
-
Scottish – szkocki
-
bagpipes – dudy
-
kilt – szkocka spódnica męska
-
flag – flaga
-
celebration – świętowanie
-
parade – parada
-
folk dance – taniec ludowy
Można poprosić ucznia, żeby:
-
ułożył z tymi słówkami zdania o swoich Andrzejkach,
-
porównał Poland vs Scotland w kilku prostych zdaniach.
5. Pomysły na lekcję angielskiego na Andrzejki (dla nauczycieli i uczniów)
5.1. Rozmowa o tradycjach (speaking)
Nauczyciel może zaproponować proste pytania po angielsku, np.:
-
How do people celebrate Andrzejki in Poland?
-
What kind of fortune-telling do you know?
-
What do people do on St Andrew’s Day in Scotland?
-
Would you like to visit Scotland on St Andrew’s Day? Why / why not?
Dla uczniów to świetna okazja, by poćwiczyć:
-
opisywanie zwyczajów,
-
czasy Present Simple / Future,
-
wyrażanie opinii.
5.2. Wróżby po angielsku
Zamiast tradycyjnych wróżb po polsku – zróbcie je po angielsku:
-
karteczki z krótkimi przepowiedniami po angielsku (np. You will travel a lot, You will meet a new friend, You will love your future job),
-
losowanie imion po angielsku,
-
zabawa w „fortune teller” – uczeń bawi się w wróżkę, mówi innym proste zdania w Future Simple (You will…).
To naturalnie łączy gramatykę z dobrą zabawą.
5.3. Porównanie kultur – mini projekt
Na trochę bardziej zaawansowanym poziomie:
-
Uczeń przygotowuje krótką prezentację po angielsku:
„Andrzejki in Poland vs St Andrew’s Day in Scotland”. -
Może dodać:
– zdjęcia flagi,
– opis jedzenia,
– jak ludzie się bawią.
Taki projekt pomaga:
-
budować słownictwo kulturowe,
-
ćwiczyć mówienie i pisanie,
-
otwierać się na świat anglojęzyczny.
6. Podsumowanie
Andrew’s Day i Andrzejki to świetna okazja, żeby:
-
porównać polskie i anglojęzyczne tradycje,
-
nauczyć się nowych słówek związanych z wróżbami i świętowaniem,
-
zrobić ciekawą, „lżejszą” lekcję angielskiego pod koniec listopada.
Zamiast tylko lać wosk i czytać karteczki po polsku –
można zrobić to samo po angielsku i przy okazji się czegoś nauczyć. 🎉